18대 대통령 선거를 둘러싼 부정선거 논란이 끊이지 않고 있습니다. 시민들은 수작업 재검표를 주장하며 소송을 준비하고 있고 급기야 지난 주말 서울 대한문 앞에서는 비교적 큰 규모의 촛불집회도 열렸습니다.

제가 기사로 전해드렸듯 인터넷에 올라온 누리꾼 의혹 제기 대부분은 과장된 것들입니다. 이와 관련해서는 <부정선거 의혹 다섯가지 검증해보니…> 기사를 참조해주십시오.

#전자개표기는 선관위 서버로 곧장 연결되지 않는다

다만, 기사에 다 담지 못했던 한 가지 사실을 여기서 더 해명 드리겠습니다. 안병도 전 중앙선관위 공보실장이 “전자개표기가 분류한 표는 중앙선관위 전산실로 보내져 집계 된다. 그 데이터가 방송국 서버를 통해 방송국으로 보내진다.” 고 설명하는 유투브 동영상이 있습니다. 누리꾼은 이를 두고 이번 대선에서도 ‘득표수를 조작한 전자개표기가 방송국에 허위 데이터를 보냈다’고 의혹을 보냅니다.

▲ 안병도 전 중안선관위 공보실장이 2002년 한 언론사와 인터뷰 하는 장면

그러나 이 영상은 2002년 영상입니다. 2002년 6월 지방선거에서 전자개표기가 처음 도입 됐을 때 ‘전자개표기 오작동’ 등 우려가 제기 됐습니다. 선관위 설명으로는, 이후 전자개표기가 계산한 득표수는 곧바로 선관위에 보내지지 않고 한번 더 확인 과정을 거친 뒤 보내집니다. 이번 대선에서도 마찬가지입니다. 그러니까 안병도 전 공보실장이 나오는 유투부 영상은 신중하게 판단하십시오.

이외에도 많은 의혹들이 있습니다. 하나 하나 제가 다 검증해보지 못한 것들이 많습니다. 관심을 갖고 있는 다른 언론들이 동참해줬으면 좋겠지만 그런 언론을 찾아보기 어렵습니다. 이번 의혹들을 잘 보도하지 않는 이유는 무엇일까요. 쉽게 짐작이 갑니다.

단순히 의혹이 있다고 해서 이를 보도하면 음모론만 키우는 역할을 하기 때문입니다. 언론은 어떤 의혹이 제기됐다고 해서 무조건 보도하지는 않습니다. 이를 보도했을 때 가져올 사회 영향에 대해 고려해야 합니다. 민주주의 발전에 별로 바람직하지 않은 음모론은 키워서 좋을 게 없다고 판단하는 것입니다. 저 역시 비슷한 생각입니다. 이 때문에 한동안 부정선거 논란에 대해 침묵해왔습니다.

#전자개표기는 정말 안전할까

그런데도 불구하고 이번 논란이 계속 사라지지 않는 데에는 하나의 이유가 있다는 것을 발견했습니다. 바로 전자개표기에 대한 불신입니다. 선관위가 아무리 안전하다고 설명해도 기본적으로 전자개표기는 마음만 먹으면 (설사 조작하다 현장에서 걸리더라도) 얼마든지 조작이 가능한 기계이기 때문입니다. 이경목 세명대학교 전자상거래학과 교수가 2008년 국정감사장에 출석해 전자개표기의 조작가능성을 시연하며 경고한 것을 주목할 필요가 있습니다.

전자개표기에 대한 불신은 쉽게 사라지지 않을 것 같습니다. 전자개표기가 선거에 도입된 지 10년이 넘었지만 우리 사회가 이에 대해 제대로 논의를 해본 적이 없었기 때문입니다. 2002년 노무현 대통령의 당선 당시 보수세력을 중심으로 전자개표기에 대한 문제제기가 있었지만 ‘선거결과에 불만을 품은 사람들의 생트집’ 정도로 취급해버렸습니다. 미국 등에서 전자개표기 안전성 문제가 대중의 이목을 끈 것도 2000년대 중반부터 즈음이라 한국 보수세력 일부가 주장했던 내용들이 ‘생트집’으로 취급된 것도 무리는 아닙니다.

우리는 전자개표기를 제대로 구경한 적이 없습니다. 전자개표기는 투표지를 유·무효별 또는 후보자별로 구분하거나 계산하는 장치입니다. 투표지를 이미지 스캐너로 읽어, 어떤 후보에게 투표한 표인지 판단해 분류하는 역할을 합니다. 매우 빠른 속도로 분류하기 때문에 개표 시간 단축에 큰 기여를 하는 기계입니다. 물론, 기계가 표를 잘못 분류할 수 있기 때문에 분류기를 거친 뒤에는 육안확인을 하게 됩니다.

선관위는 전자개표기를 공식적으로 ‘투표지분류기’라고 부릅니다. 엄연히 소프트웨어로 작동하는 기계이지만 사람들이 자꾸 조작 가능성을 제기하자 ‘전자’라는 말에 부담을 느끼고 용어수정을 하는 것입니다. 그러나 투표지 분류기는 엄연히 ‘전자 기계’입니다. 전자개표기라는 말이 더 정확합니다.

선관위는 전자개표기는 해킹이 불가능하다고 합니다. 외부 통신망과 연결돼 있지 않기 때문에 불가능하다고 합니다. 하지만 제가 만난 전문가들은 가능성이 아주 없는 것도 아니라고 주장합니다. 예를 들어 전자개표기에 몰래 무선랜을 연결한다거나, 이마저도 불가능하면 언론에 공개하지 않는 프로그램을 전자개표기에 삽입시킬 수도 있다는 것입니다. 한영수 전 선관위 노조위원장의 설명입니다. 다만, 이것은 가능성을 이야기하는 것일 뿐 이번 대선에서 그런 일이 벌어졌다는 증거는 없다는 점을 명심해야 합니다.

이런 이유로 해외에서도 전자개표기 논란이 있습니다. 제가 글 말미에 붙여놓겠습니다만, 2004년 미국 대선 당시 오하이오주에서 투표기계 오류가 발생했고, 당시 미국 하원 법사위원회에서는 이를 놓고 청문회같은 것을 열기도 했습니다. (다만, 미국은 우리와 달리 투표부터 전자기계를 사용합니다. 미국 사회에서의 논란은 정확히는 ‘전자 투개표기 논란’입니다.)

여기서 클린턴 커티스라는 프로그래머는 “공화당 국회의원 당선을 위해 투표시스템에 조작코드를 넣은 적이 있다”고 주장합니다. “현역 국회의원인 톰 피니의 당선을 위해 상대가 누구이든 개표결과가 51:49가 나오도록 설계했고 이는 관련 공무원들이 절대 적발할 수 없게 했다”는 것이 그의 주장입니다.

#전자개표기에 대한 논의 자체가 없는 것은 문제

저는 이번 대통령 선거에서 부정선거가 일어났다는 증거는 현재까지 없다는 것을 강조하고 싶습니다. 이 때문에 음모론 확산은 무척 위험하다고 보고 있습니다. 이는 자칫 ‘선거 무용론’으로 이어져 투표율 상승에 악영향을 끼치고 궁극적으로 우리 사회 민주주의 발전을 위협합니다.

그러나 우리 사회가 이렇게 전자개표기 안전성 문제에 대해 아무런 진지한 논의 없이 지나가는 것이 옳은지에 대해서도 의문입니다. 선관위는 ‘개표소에서 수개표를 하기 때문에 전자개표기 오작동 문제가 해결된다’고 주장하지만 정확히 현장에서 수개표가 이뤄진다고 확신할 수 없는 증언들이 너무나 많이 존재합니다.

심사·분류대의 직원들이 전자개표기에서 쏟아져 나온 ‘표 묶음’을 두고 하나 하나 육안으로 제대로 분류된 것인지 확인해야 진정한 수개표라고 볼 수 있지만 대부분 눈으로만 대충 확인한다는 게 많은 투표소 참관인들의 증언입니다. 전자투표기 조작을 시도하는 범인이 눈에 확 띄게 조작을 하지는 않을 것입니다. 100장 또는 1000장 중에 1~2표 조작되게 한다면 이것들이 하나하나 발견되지 않았을 가능성이 존재합니다.

▲ 김씨가 공개한 사진. 박근혜표로 분류된 묶음에서 문재인표가 대량으로 발견됐다.

서울 서초동 양재고등학교 개표소에서 개표참관을 한 김아무개(39)씨는 전자개표기가 표를 대량으로 잘못 분류한 현장을 목격했습니다. ‘박근혜 표묶음’에서 문재인 표가 십여장 넘게 섞여 있는 것을 본 것입니다. 김씨는 곧바로 선관위 사무원들에게 항의했지만 선관위의 답변은 “전자개표기가 낡아서 그런 것 같다. 이렇게 발견됐으니 괜찮니 않느냐”였다고 합니다. 너무나 안일한 태도입니다. 김씨는 “전자개표기를 믿어도 되는 것인지 의문이 들었다”고 제게 말했습니다. 이런 증언들은 여기저기서 확인 됩니다.

저는 이번 기회에 우리 사회가 전자개표기의 안전성에 대해 철저히 검증했으면 합니다. 괜한 음모론 확산이라고만 치부할 문제가 아닙니다. 민주주의의 완성은 ‘빠른 개표와 개표과정에 대한 무논의’보다는 ‘정확한 개표와 개표 과정에 대한 활발한 논의’에서 찾을 수 있을 것입니다.

2004년 필리핀 대법원도 지적하고 미국 의회도 하는 ‘전자개표기 안정성’ 논의를 우리만 굳이 필요 없다고 넘길 이유가 없지요. ‘선관위의 말은 무조건 믿으라’고 강요하는 것은 민주적이지 못합니다. 근거없는 의혹은 경계하되 합리적 문제제기는 민주주의 발전의 거름입니다.

#전자개표기 의혹을 둘러싼 정치적 색안경

고종석 작가를 비롯 일부에선 이런 의혹 제기를 ‘친노 시민들’이 주로 하고 있기 때문에 정치적 색안경을 끼고 바라 봅니다. 2002년 보수 시민들이 노무현 당선에 의문을 품고 전자개표기의 문제를 지적했던 것을 ‘생트집’으로 치부했던 것과 비슷한 시선입니다. 그러나 전자개표기 안전성에 대한 문제제기는 이런 진영논리적 시각으로 가볍게 폄훼할 성질의 것이 아닙니다.

또한 ‘친노 시민들’만의 문제제기라는 것도 팩트가 아닙니다. 이번 수검표 소송을 주도하는 한영수 전 선관위 노조위원장과 김필원 전 국정원(안기부) 정치과장은 친노 시민들과는 아무런 관련이 없는 사람들입니다. 둘 모두 2000년대 초반부터 그냥 전자개표기 안전성 문제를 지적해왔던 사람들일 뿐입니다. 특히 김필원씨는 독립신문과 같은 우익매체에 기고활동을 하는 등 보수적 색채가 강한 인물입니다.

김필원씨는 저와의 통화에서 보수와 진보세력 모두에 강한 불만을 제기했습니다. “헌법과 법률에 따라 잘못된 것이면 논의를 해봐야 하는데 보수단체나 진보단체나 자신들의 실익에 따라서만 활동하려 한다”는 것입니다. 그는 이번 재검표 소송을 ‘박근혜 당선에 트집잡으려는 행동’으로 치부하는 것에 불쾌감을 표했습니다. 김필원씨는 박근혜 당선에 불만을 품은 보수가 아니라, 우리가 정확한 선거를 치렀는지 검증해보려는 보수 시민이라고 볼 수 있겠습니다.

마지막 질문으로 제 글을 정리하겠습니다.

‘어차피 100만표 차이니까 부실 선거를 했더라도 괜찮은 걸까요?
승패를 인정하는 사람이라면, 선거과정에 대해서 어떤 문제제기도 해서는 안되는 것일까요?’

무엇이 더 민주적인 것인지에 대해서는 여러분 각자가 선택할 일입니다.


#2004년 12월 13일 미 하원 법사위 대통령 선거에 관한 포럼 현장에서 컴퓨터 프로그래머 클린턴 커티스씨가 주장한 내용 녹취록
#관련 유투브 영상/ http://www.youtube.com/watch?v=VkE9k6MP6_0&sns=tw

(※클린턴 커티스씨가 어떤 인물인지 저는 자세히 알지 못합니다. 관련해 더 알고 계신 분들이 있으면 제게 이메일 부탁드립니다. 그가 신뢰할만한 인물인지 검증하는 것 역시 필요한 일입니다. catalunia@hani.co.kr)

(For the full compendium of our Clint Curtis/Tom Feeney vote-rigging scandal, which we originally broke on December 6, 2004, please see:http://BradBlog.com/ClintCurtis. Clint Curtis와 Tom Feeney의 선거조작 스캔들에 대한 보도자료의 개요는 이 링크를 참조하세요.)

Attorney Cliff Arnebeck called Clint Curtis before the Committee, for the purpose of determining if the vote-counting process of the 2004 U.S. General Election in Ohio could have been manipulated by computer. Arnebeck
판사는 2004년 대선시 오하이오 개표과정이 컴퓨터로 조작되었는지 확인하기 위해 커티스씨를 불러냈다.

[Mr. Curtis is sworn in by the court reporter, on-camera, but without sound. Then sound commences.]
커티스씨가 법정속기사와 커메라 앞에서 선서하였으나 소리는 들리지 않음. 이후 소리 들리기 시작.

CLIFF ARNEBECK: Mr. Curtis, would you please state your full name for the record. 커티스씨, 풀네임을 말해주십시오.

CLINT CURTIS: My name is Clinton Eugene Curtis. 제 이름은 클린턴 유진 커티스입니다.

ARNEBECK: And where do you reside? 어디에 사십니까?

CURTIS: Tallahassee, Florida. 플로리다의 탈라하씨에 거주합니다.

ARNEBECK: And what is your profession? 직업은 무엇입니까?

CURTIS: I'm a computer programmer. 컴퓨터 프로그래머입니다.

ARNEBECK: Would you please speak into the microphone so that the audience can hear your testimony. 당신의 증언이 방청객에게 들릴 수 있도록 마이크에 대고 얘기해주십시오.

CURTIS: I'm a computer programmer. 저는 컴퓨터 프로그래머입니다.

ARNEBECK: Mr. Curtis, are there programs that can be used to secretly fix elections? 커티스씨, 비밀리에 선거를 조작할 수 있는 프로그램이 존재합니까?

CURTIS: Yes. 예.

ARNEBECK: How do you know that to be the case? 그것을 어떻게 아십니까?

CURTIS: Because, in October of 2000, I wrote a prototype for present Congressman Tom Feeney, at the company I work for in Oviedo, Florida, that did just that. 플로리다의 오비이도에 있는 제 직장에서, 현역 국회의원인 톰 피니에게, 제가 2000년 10월 소프트웨어(prototype)를 제작해줬고, 그 시제가 그 일을 했기 때문입니다.


ARNEBECK: And when you say, "Did just that," it would rig an election? 그 일을 했다는 말은 선거조작을 의미하나요?

CURTIS: It would flip the vote fifty-one forty-nine to whoever you wanted it to go to, and whichever race you wanted it to win. 상대가 누구이든 개표결과가 51:49로 나오도록 하여 이기게끔 만드는 것입니다.


ARNEBECK: And would that program that you designed be something that elections officials, that might be on county boards of elections, could detect? 그 프로그램은, 선관위원이라든가 하는 관련 공무원들이 적발할 수 있는 성질의 것입니까?

CURTIS: They'd never see it. 절대 모릅니다.

[Audience: "Hmmm!"] 흠~


ARNEBECK: Mr....[Audience speaks "... question again"] Would you answer that question once again? 다시 한번 대답해주시겠습니까?

CURTIS: They would never see it. 그들은 절대 알 수 없습니다.

ARNEBECK: So how would such a program, a secret program that fixes the election, how could it be detected? 그럼 어떻게 해야 그런 비밀 선거조작 프로그램을 잡아낼 수 있는지요?

CURTIS: You would have to view it either in the source code, or you'd have to have a receipt, and then count the hard paper against the actual vote total. 프로그램 소스코드를 보거나, 영수증을 갖고서 투표용지를 직접 세어 실제 투표수와 대조하는 방법밖에 없습니다. Other than that, you won't see it. 그 외에 다른 가능한 방법은 없습니다.

ARNEBECK: Alright, Mr. Curtis, if you had been asked, you or others with your professional expertise, had been asked to design a protective program, a program that would protect the Ohio elections from against such software to fix the election, could you have done so? 좋습니다, 커티스씨. 그렇다면, 당신이나 당신같은 전문가라면, 누군가 부탁했을 경우, 그러한 조작 프로그램으로부터 오하이오 선거를 보호하는 프로그램을 만들 수 있었을까요?

CURTIS: If we'd been asked to make a program that could fix the election? Sure, anybody can do it. 선거를 조작하는 프로그램 말씀입니까? 물론 누구나 할 수 있습니다.

ARNEBECK: No, could you have designed a program, a procedure, a protocol, that would have protected Ohio against this kind of rigging? 아니오, 그런 식의 조작을 방지할 수 있는 프로그램이나 절차 같은 것 말씀입니다.

CURTIS: No, you have to look at the source code. 아니오, 조작 프로그램의 소스코드를 보아야만 합니다. You have to get, probably, programmers from both, or all, parties to look at the source code, and determine if there's anything in there that shouldn't be there. 양쪽 혹은 모든 그룹의 프로그래머들이 모여 소스코드에 뭔가 이상한 점이 없는지 살펴보아야만 할 겁니다. I mean, it's a simple program, you're adding one, two persons total. 한 명 혹은 두 명 정도만을 추가하는 간단한 프로그램입니다. It's a hundreds lines of code, tops.(그러나) 코드는 수백행입니다. There's.. 거기에는.. [unintelligible 알아 들을 수 없음]
ARNEBECK: Are you aware of whether there was any protective action in Ohio against this kind of vote rigging through software? 이런 식의 선거조작용 소프트웨어에 대비한 어떠한 방책이 오하이오에 있었던 가요?

CURTIS: I don't know. 모르겠습니다.

ARNEBECK: You don't know? 모르십니까?

CURTIS: I don't know. 모릅니다.

ARNEBECK: You were not asked to assist in the development of any protective system, is that correct? 당신에게 그러한 보호 시스템의 구축을 부탁한 사람이 없었다는 말입니까?

CURTIS: No I was not. 네, 없었습니다.

ARNEBECK: In your op.. uh..have you reviewed at all the elections results in Ohio? 오하이오 선거결과를 검토한 적이 있습니까?

CURTIS: No I haven't. 아니요, 안 해봤습니다.

ARNEBECK: OK. 알겠습니다. Given the availability of such vote-rigging software, and the testimony that has been given under oath of substantial statistical anomalies, and gross differences between exit polling data and the actual tabulated results, do you have an opinion whether or not the Ohio election, the Presidential election, was hacked? 선거조작 프로그램을 만들 수 있다는 사실, 통계적 변칙에 대하여 선서 하에 진술한 내용, 출구조사와 집계된 개표결과 사이의 현저한 차이, 이런 점들을 근거로 판단할 때, 오하이오에서의 대선결과가 해킹된 것인지에 대해 어떠한 의견을 갖고 있습니까?

CURTIS: Yes I would say it was. 네, 조작되었습니다. I mean, if you ... have exit polling data that is significantly off from the vote, then it's probably hacked. 무슨 말이냐 하면, 출구조사와 개표결과 사이에 현저한 차이가 있다면, 그 선거결과는 아마도 조작되었을 것이라고 보아야 합니다.

ARNEBECK: And your testimony is under oath? 선서 하에 증언하시는 것이지요?

CURTIS: Yes, sir. 그렇습니다.


ARNEBECK: And the testimony you've given is true? 그리고 당신의 이 모든 진술은 진실이구요?

CURTIS: Yes, sir. 그렇습니다.

ARNEBECK: Thank you. 감사합니다.

[Applause, considerable.] 박수


REP. STEPHANIE TUBBS JONES: Congresswoman Waters and I have the same question.
워터스 의원과 저는 똑같은 질문을 하고싶습니다.

[Curtis is directed: "Back to the podium." Curtis returns to podium.]

증언대로 되돌아와 주십시오. [커티스씨는 증언대로 다시 나온다.]

REP. STEPHANIE TUBBS JONES: Who did you say you were asked to prepare?
누가 당신에게 그런 일을 하도록 부탁 했다구요?

CURTIS: I was asked by Tom Feeney, he's now Congressman, at that time he was Speaker of the House of Florida; Yang Enterprises' --- which is the company I worked for --- lobbyist; and their corporate attorney. 탐 피니가 부탁했습니다. 그는 현재는 의원이고, 당시에는 플로리다의 하원의장이었으며, 제가 근무했었던Yang Enterprises를 위해 일하는 로비스트였고, 그 회사의 변호사이기도 했습니다. He wore a lotta hats. 그는 많은 직책을 갖고 있었습니다.


REP. STEPHANIE TUBBS JONES: And at that time, he was the Speaker of the House of Florida, is that what you said? 그 당시에 플로리다의 하원의장이었었다구요?

CURTIS: Yes. 예.

REP. STEPHANIE TUBBS JONES: Ok, thank you. 알겠습니다. 감사합니다.

CONGRESSMAN JERROLD NADLER: You say he was the lobbyist for the voting machine company at the same time he was Speaker of the House? (탐 피니가) 그 당시에 투표기 회사를 위해 일하는 로비스트이면서 동시에 하원의장이었단 말입니까?

CURTIS: I don't know what the voting machine company, but he was a lobbyist for Yang Enterprises. 투표기 회사에 대해서는 잘 모르겠습니다만, Yang Enterprises의 로비스트였던 것은 맞습니다. We had NASA contracts. 우리는 나사와 거래했습니다.

CONGRESSMAN JERROLD NADLER: Yang Enterprises did what, computers? Yang Enterprises는 컴퓨터 회사입니까?

CURTIS: Computers. 컴퓨터 회사입니다.

REP. JERROLD NADLER: OK. And he was your lobbyist, your company's lobbyist? 그리고 탐 피니가 당신 회사를 위해 일하는 로비스트였다구요?

CURTIS: He was the lobbyist for Yang Enterprises. 예, Yang Enterprises의 로비스트였습니다.

REP. JERROLD NADLER: And he asked you to design a code to rig an election? 그리고 그가 당신에게 선거조작용 코드를 만들어달라고 했다는 말입니까?

CURTIS: Yes. 예.

REP. JERROLD NADLER: While he was Speaker of the Florida House? 플로리다 하원의장이면서 말이에요?

CURTIS: Yes. 그렇습니다.

REP. JERROLD NADLER: Was that during, or previous to, the 2000 election? 그것이 2000년 선거동안이었나요 아니면 그 이전이었나요?

CURTIS: Yes, October, end of September. 9월말인가 10월인가 그랬습니다.

REP. JERROLD NADLER: Did he ever express why he wanted the code to rig an election?왜 선거결과를 조작하고 싶어하는지 탐 피니가 당신에게 말해준 적 있습니까?

CURTIS: No. 아니요. I immediately assumed that they were trying to keep you guys from cheating on them. 저는 당신들이 그들을 속이지 못 하게 하려는줄 알았습니다. [Audience laughs. 방청객 웃음.] So I wrote up the documentation of what you would look for in the source code, how you would make sure that you didn't get, you know, taken advantage of, make sure that all voting machines had receipts, because that way you could back count the ones that looked funny. 그래서 저는, 소스코드에서 찾아야할 것, 피해를 입지 않으려면 어떻게 해야하는지, 모든 투표기가 영수증을 갖고있는지 등에 대한 문서를 썼습니다. 그렇게 해야만 수상한 점이 있을 때에 역추적할 수 있을 것이기 때문입니다.


REP. JERROLD NADLER: By "receipts," you mean a paper trail? 영수증이라면 문서궤적을 말하는 것인가요?

CURTIS: Yes, paper trail. 예, 그렇습니다. And I handed that in to Mrs. Yang and said, "Here's your report, here's your program." 저는 그것을 Mrs. Yang에게 주면서 "여기에 보고서와 프로그램이 있습니다."라고 말했습니다. And she said, "You don't understand. We need to hide the fraud in the source, in the source code." 그랬더니 그녀는 "이해를 못 하시는군요. 조작을 소스코드에 숨겨야 합니다"라고 말하더군요.

REP. JERROLD NADLER: Hide the fraud, not reveal it? 조작을 밝히는 것이 아니라 숨기라구요?

CURTIS: Not reveal the fraud, "Because we need it to control the vote in South Florida.""플로리다 남부에서의 선거를 통제(조작)해야 하니까" 밝히면 안 되는 거죠. That's what she it said. 그녀가 그렇게 말했습니다.

[Audience: "Woh!!"] 세상에..

REP. JERROLD NADLER: To your knowledge, was this used? 당신이 알기로, 이것이 이용되었습니까?

CURTIS: I have no idea, I, I was ready to leave. 저는 모르겠습니다. 저는 떠날 준비가 되어있었으니까요. [Audience/Curtis laugh. 방청객과 커티스 웃음.] I retired and left the company. 저는 퇴직을 했거든요.

REP. JERROLD NADLER: Your testimony just a moment ago I think you said just before you left in answer to Congresswoman ... Jones' question, would you just repeat what you said in reference to the exit polls? 조금 전 죤스 의원에게 하신 답변 중에서 말입니다.. 출구조사와 관련해서 당신이 하신 말씀을 반복해주시겠습니까?

CURTIS: The exit polls should not be significantly different from the vote. 출구조사와 개표결과에 큰 차이가 있어서는 안 된다는 것입니다.

REP. JERROLD NADLER: And if they were, you would conclude what? 그런데 만약 큰 차이가 있다면, 무슨 결론을 내린다구요?

CURTIS: I would conclude someone's playing with the vote. 저라면 그 경우 선거조작이라는 결론을 내릴 것입니다.

REP. JERROLD NADLER: Not with the exit polls? 출구조사가 조작된 것이 아니고요?

CURTIS: That's possible too. 그것도 (출구조사 조작도) 가능하죠.

REP. JERROLD NADLER: OK. 알겠습니다.

CURTIS: Something is definitely skewed. 분명 무언가 왜곡된 것입니다.

REP. JERROLD NADLER: Something is skewed in one or the other? 출구조사나 개표결과, 둘 중 하나는 잘못 되었다고요?

CURTIS: Right. 그렇습니다. To select which one, you'd have to see where the problem is.그 결론을 내리려면, 문제가 어디에 있는지를 찾아야겠죠.

REP. JERROLD NADLER: Let me ask you one further question. 한 가지 더 묻겠습니다. Assuming for the moment that such software, that's what you call it? such software to rig a vote, was used, in one or more machines in Ohio or in Florida, could you today detect that, if you looked at the source code? 오하이오나 플로리다에서 한 개 또는 그 이상의 투표기에 그러한 조작 프로그램이 사용되었다고 가정할 때, 지금이라도 소스코드를 본다면 조작여부를 밝혀낼 수 있겠는지요?

CURTIS: If you could get the machines, and they had not been patched yet, I mean once they get in and touch 'em, anything could happen. 투표기를 수거할 수 있고, 그들이 아직 그 투표기에 손대지 않았다면요. 일단 그들의 손에 투표기가 들어가면 무슨 짓을 할지 모르니까요. You could also set timers to do that, but then you'd see the timers. 타이머를 설치할 수도 있지만, 이 경우엔 타이머를 발견할 수 있겠죠. Then you'd have to take those machines, decompile 'em, which I couldn't do, but possibly a Microsoft or MIT something, could do, you might, you might, be able to do. 암튼, (투표기를 수거하고 그들이 투표기에 손을 안 대었다면) 투표기들을 분해해야겠죠. 저는 못 하지만, 마이크로소프트라든가 MIT같은 곳에서는 아마 할 수 있을 겁니다.

REP. JERROLD NADLER: You might. 할 수도 있을 거라고요?

CURTIS: Depends on how good they are at destroying what they had. 그들이 가진 것을 파괴할 수 있는 능력에 따라서요.

REP. JERROLD NADLER: Destroying what they had by tampering with the machine afterwards, or by programming it with destroying instruction in the first place? 사후에 기계를 조작함으로써 그들이 가진 것을 파괴한다고요? 아니면, 애초부터 파괴 매뉴얼로 프로그래밍함으로써?

CURTIS: Right. 예.

REP. JERROLD NADLER: Either or both? 어느 한 쪽? 아니면 둘 다 가능?

CURTIS: Either or both. 한 쪽도 가능하고 둘 다 역시 가능합니다. Because since you didn't actually see what's in there. 그 안에 무엇이 있는지 본 적이 없잖아요. So you don't actually know if the code is running in single executable, or running in various modules.그러니 프로그램이 하나의 실행파일에 의해 작동하는지 아니면 여러 모듈에 의해 작동하는지 알 수 없는 거죠. If it's running in modules, you can make the code actually eat itself. 모듈이라면 코드가 자기 자신을 먹어버릴 (삭제할) 수 있게도 할 수 있습니다.

[Audience murmurs, then "Wow!"] 와~

REP. JERROLD NADLER: Let me ask you just one further question. 한가지만 더 묻겠습니다. We've been told, I've been told, that people who assume that lots of the election results, a large fraction of the election results in this state may have been affected by computerware fraud in the computer are paranoid, because in order to do that you would have to have access to thousands of machines, and that would be readily detectable. 우리는, 저는 이렇게 들어왔습니다. 선거결과의 상당부분이 조작이었을지도 모른다고 믿는 사람들은 망상가들이라고요. 왜냐하면 그러한 조작을 하려면 수천대의 기계를 건드려야 하는데, 그건 너무 눈에 뜨일테니까요.

Is that true? 이 얘기가 사실인가요?


CURTIS: It depends on the technology used. 어떤 기술을 사용하느냐에 따라 다릅니다. If you did a central tabulation machine that fed in, all you would have to do is set a flag. 중앙 집계기를 사용한다면, 플래그만 하나 설치하면 됩니다. If you set a flag, the central tabulation machine would then flip your vote. 그러면 중앙 집계기가 투표를 바꿔치기 합니다.

REP. JERROLD NADLER: So if you, so one person putting in bad code in a central tabulation machine could affect thousands and thousands, or tens of thousands, of votes? 어떤 한 사람이 중앙 집계기에 조작 코드를 넣으면, 수천 수만표를 조작할 수 있다구요?

CURTIS: Right. 그렇습니다. And you could activate it ... 그렇게 작동하도록 할 수 있습니다.

[Congressman Nadler starts to speak, but stops] Nadler 의원이 무언가 말하다가 만다.

CURTIS: ...you could activate it either automatically, or you could make it so that there's code existing on like an automic [?] machine that feeds it, where you would punch it in, it would set the flag, server would receive the flag, and then... 외부입력 없이 자동으로 실행하게 할 수도 있고, 외부입력에 의해 실행하게 할 수도 있습니다. 입력된 실행명령은 서버로 전달되고, 그에 따라...

REP. JERROLD NADLER: And if you had a recount ... [unclear] ... no paper trail --- assuming that would happen --- would that be revealable by seeing a discrepancy between what the tabulator, the central tabulator trail [unclear] the individual machines which had not been tampered with, have? 재검을 할 경우.. [불분명] 문서궤적 없이.. 그렇다면, 중앙 집계기록.. 손대지 않은 개별 투표기.. [불분명] 차이를 봄으로써.. 잡아낼 수 있을까요?

CURTIS: Not if I wrote it. 프로그램을 그렇게 만들지 않는 한 못 잡아냅니다.

REP. JERROLD NADLER: Why not? 왜 안 되죠?

CURTIS: I would make it match. 차이가 나오지 않도록 조작할 것이기 때문입니다.

REP. JERROLD NADLER: You could work back from the tabulator to the individual machines? 중앙 집계기에서 개별 투표기에 어떤 작동을 가할 수 있다는 건가요? So the tabulator would tell the machines to switch their results? 중앙 집계기의 지시에 따라 개별 투표기가 결과를 바꿀 수 있게끔?

CURTIS: Yes. 예. It talks both ways. 중앙 집계기와 개별 투표기 사이에 의사소통이 가능합니다. You can flip it to do whatever you need. 무엇이든 가능합니다.

REP. JERROLD NADLER: And they actually do talk to each other, the machines...? 기계들이 서로 의사소통을 한다구요?

CURTIS: Yes, once it's hooked up, if it's networked together, they can talk to each other.서로 어떤 네트워크에 의해 연결이 된다면, 가능합니다.

REP. JERROLD NADLER: So, in other words, there's absolutely no assurance whatsoever that anything could be [right?] with these machines? 그러니까 이런 기계들로는 절대 안심을 못 하겠네요?

CURTIS: Absolutely none, unless you look at the source code, and make sure it's safe before it goes out. 기계들을 내보내기 전에 소스코드가 깨끗함을 확인하지 않는 한, 결코 안심할 수 없습니다.

REP. JERROLD NADLER: Thank you very much. 대단히 감사합니다.

[Madam Chair:] Thank you, Congressman Nadler. 네들러 의원님, 감사합니다. I know that Congresswoman Waters has questions, and then Senator Miller, and then Congresswoman Stephanie Tubbs-Jones. 워터스 의원님도 질문이 있고, 밀러 의원님, 터-죤스 의원님도 질문이 있으신데.

REP. MAXINE WATERS: This will only take a moment, if you will come back to the uh, microphone. 아주 잠깐이면 됩니다. 마이크 앞으로 좀..

[Audience laughs방청객 웃음]

CURTIS: I'm new at this. 이런 일이 처음이라..

REP. MAXINE WATERS: As you know, there has been a lot of discussion about, I think it was Diebold Company, their relationship to the President, and the administration, and supposedly comments about helping to insure that the President was re-elected. 부시 대통령의 확실한 재선을 돕는다는 얘기 같은, 디볼드 사와 대통령 또는 행정부 사이의 관계에 대한 많은 이야기들이 있었습니다. In your world, in your environment, have you heard any of this kind of discussion? 이런 얘기들에 대해 들어본 적 있으십니까? Do you know people at Diebold? 디볼드 사에 아는 분이 있으세요? Do you have any sense of any actions that may have been taken? 무슨 일이 있었는지 짐작이 가시나요?

CURTIS: Uh, I don't know anything about that at all. 그 문제에 대해서는 전혀 모릅니다.

REP. MAXINE WATERS: Thank you. 감사합니다.

[Madam Chair calls Dr. Miller] 의장이 밀러 의원을 부른다.

DR. MILLER: I suspect that people will attack you in terms of your credibility. 당신의 신뢰도에 대해 공격할 사람들이 있으리라 여겨집니다. Could you restate once again your, your credentials. 어떤 자격을 갖고 계신지 한번 더 말씀해주시겠는지요?

CURTIS: Uh, I'm a programmer, I worked for NASA, I worked for Exxon Mobil, I worked for um, Florida Department of Transportation, and other elements of my story, because this company, well, let's get into it. Why not? 어.. 저는 프로그래머이구요, 나사와 엑슨모빌 또 플로리다 교통부에서 근무했고요.. 또, 이 회사는.. 뭐, 얘기하죠.. This company also had a NASA contract, and they were basically downloading tons of information, I mean, gigabytes' worth, and handing them off to this little Chinese guy named Henry Nee (?). 이 회사는 나사와 거래하는데, 상상을 초월할만한 양의 정보를 다운받아서 헨리 니라는 중국인에게 넘겨줍니다. And, it didn't seem right, and, he was hacking things I wrote a program for DOT that allowed contractors to send information into DOT, and he was kind of the quality assurance guy for software. 그건 잘못된 일이죠. 그리고, 그는 제가 DOT를 위해 만든, 계약업자들이 DOT에 정보를 보내도록 하는 프로그램을 해킹했는데, 그는 실은 소프트웨어의 품질을 체크하는 역할을 하는 사람입니다. He put a wiretapping module into the program that went out to the contractors so that it actually sent everything they sent, back to Yang. (그럼에도 불구하고) 그는 계약업자들에게 나가는 프로그램에 도청장치를 넣어 모든 것이 Yang회사로 되돌아오게 했습니다. So I reported all this, and just last March I think, he was arrested for attempting to send anti-tank missile chips to the capital of Communist China. 저는 이 모든 것을 보고했고, 그는 anti-tank 미사일 칩을 공산국인 중국의 수도로 보내고자 시도한 혐의로 지난 3월에 체포되었습니다. If that's correct, this is such a small thing... 그게 정확하다면, 이건 오히려 사소한 문제입니다. Of course I think he only got a hundred dollar fine. 그는 고작 백달러의 벌금을 냈을 뿐입니다.

[Audience: Hmmmm! Hmmm!] 흠~

And no time. 수감기간 없이요..

[Audience: Oh God!] 세상에..

[Madam Chair:] Thank you. 감사합니다. Congresswoman Stephanie Tubbs-Jones.... 텁 죤스 의원..

[Audience: long, hearty applause] 길고 열정적인 박수

We are now going to um go back to the public testimony and... 이제 다시 공청회로 돌아갑니다.
[End] 끝

저작권자 © 미디어스 무단전재 및 재배포 금지